Java-Jakarta-Indonesia
“Fuente
de mis lagrimas, fuente del dolor
fuente de
nuestras lagrimas
fuente de
nuestras tierras"-Sutardji C.-Bachri- ( traducción por Claire Oye)
“En la
fertilidade de vuestras tierras
Ocultamos
nuestro dolor
Tras las
grandes fachadas de vuestros edificios
Buscamos
esconder nuestro sufrimiento”-S.C.-Bachri (tradducion por Claire Pye)
“Buscamos
ocultar nuestra tristeza
Enterrrar
el llanto y el dolor
Pero el
dolor no se esconde
Se
extiende por todas partes.”-Sutardji C-Bachri ( traducción por Claire Pye)
“El mundo
no termina en los linderos de la vista
Y no
espera um amplio cielo.”-S.C.-Bachri
“Que
ustedes no pueden enviar
Por donde pasan.”-S.C.-Bachri
"Pisan
nuestras lagrimas
Cuando
navegan
Atraviesan
nuestras lagrimas.”-S.C.-Bachri
“Están cercados
No hay
salida
Por donde
vayan
Deben
rendirse ante la profundidad de nuestras
Lagrimas.”-
Sutardji Calzoum-Bachri (trauduccion de Claire Pye)
Sinan o Judeu (Sefardi) e Haireddin Barbarossa- 1535
Famoso Comandante Naval, na historia de Turquia e Europa.
“É difícil explicar como surgem as
idéias.
Às vezes, por reação a uma simples palavra:
impossível."-Amyr Klink
"É de fato incrível a capacidade do ser humano em não acreditar.
O mais religioso dos animais terrestres é o menos crente,
o que mais facilidade encontra para não mudar."-Amyr Klink
"Opor-se, inventar obstáculos intransponíveis e fronteiras que, no fundo,
têm a mesma importância que um risco de giz no chão."-Amyr Klink
[...](Livro Paratii Entre Dois Pólos - Cia. das Letras - 1992)
Portas de Madeira
Seculo XIV - Dinastia Marini (1244-1465)
Marrocos
Nenhum comentário:
Postar um comentário