segunda-feira, 3 de julho de 2017

Arte Islamica - Arte Instituto de Chicago

Java-Jakarta-Indonesia





“Fuente de mis lagrimas, fuente del dolor
fuente de nuestras lagrimas
fuente de nuestras tierras"-Sutardji C.-Bachri- (traducción por Claire Oye)

“En la fertilidade de vuestras tierras
Ocultamos nuestro dolor
Tras las grandes fachadas de vuestros edificios
Buscamos esconder nuestro sufrimiento”-S.C.-Bachri (tradducion por Claire Pye)

“Buscamos ocultar nuestra tristeza
Enterrrar el llanto y el dolor
Pero el dolor no se esconde
Se extiende por todas partes.”-Sutardji C-Bachri (traducción por Claire Pye)

“El mundo no termina en los linderos de la vista
Y no espera um amplio cielo.”-S.C.-Bachri

                                                       “Que ustedes no pueden enviar
Por donde pasan.”-S.C.-Bachri

"Pisan nuestras lagrimas
Cuando navegan
Atraviesan nuestras lagrimas.”-S.C.-Bachri

Están cercados
No hay salida
Por donde vayan
Deben rendirse ante la profundidad de nuestras
Lagrimas.”-
Sutardji Calzoum-Bachri (trauduccion de Claire Pye)
Sinan o Judeu (Sefardi) e Haireddin Barbarossa- 1535
Famoso Comandante Naval, na historia de Turquia e Europa.









“É difícil explicar como surgem as idéias. 

Às vezes, por reação a uma simples palavra:

 impossível."-Amyr Klink




"É de fato incrível a capacidade do ser humano em não acreditar. 
O mais religioso dos animais terrestres é o menos crente, 

o que mais facilidade encontra para não mudar."-Amyr Klink 







"Opor-se, inventar obstáculos intransponíveis e fronteiras que, no fundo, 

têm a mesma importância que um risco de giz no chão."-Amyr Klink 
[...](Livro Paratii Entre Dois Pólos - Cia. das Letras - 1992)







Portas de Madeira
Seculo XIV - Dinastia Marini (1244-1465)
Marrocos



Nenhum comentário:

Postar um comentário